Condizioni generali di vendita
§ 1 Ambito di applicazione
(1) Vengono applicate esclusivamente le presenti condizioni di vendita. Le eventuali condizioni, che divergano dalle presenti o che siano in contraddizione con esse, non saranno da noi riconosciute a meno che non abbiamo conferito espressamente il nostro consenso scritto.
(2) Le presenti condizioni di vendita si applicano inoltre a tutti i contratti futuri che saranno stipulati fra le parti nonché alle forniture di merce da noi eseguite pur essendo a conoscenza di condizioni che divergano dalle presenti o che siano in contraddizione con esse.
§ 2 Offerta, accettazione
Qualsiasi offerta o ordinazione dell’acquirente acquista efficacia soltanto con la nostra accettazione o conferma scritta.
§ 3 Prezzi, pagamento
(1) In mancanza di accordi di contenuto diverso, i nostri prezzi si intendono franco fabbrica, maggiorati dell’IVA legale di volta in volta in vigore e al netto delle spese di imballaggio.
(2) Il prezzo di acquisto deve essere pagato secondo le condizioni di pagamento concordate con il compratore.
§ 4 Compensazione, ritenzione
L’acquirente può procedere alla compensazione unicamente nel caso in cui le sue pretese siano incontestate o accertate con una sentenza passata in giudicato. Eventuali diritti di ritenzione possono essere esercitati dall’acquirente soltanto qualora le sue pretese siano insorte dallo stesso rapporto contrattuale.
§ 5 Fornitura
(1) La fornitura è condizionata all’adempimento puntuale e regolare degli obblighi incombenti sull’acquirente.
(2) La fornitura della merce eseguita entro 20 giorni lavorativi dal termine o dalla data di consegna concordata è considerata conforme al contratto e non legittima l’acquirente ad avanzare eventuali pretese nei nostri confronti.
§ 6 Passaggio del rischio, spedizione
Se la merce viene spedita su richiesta dell’acquirente, il rischio per la perdita o il deterioramento fortuiti della stessa passa all’acquirente con la partenza della spedizione.
§ 7 Riserva di proprietà
(1) La merce fornita rimane di nostra proprietà fino al ricevimento di tutti i pagamenti. In caso di inadempimenti dell’acquirente, compreso il ritardo nel pagamento, siamo legittimati a riprendere la merce.
(2) L’acquirente deve trattare la merce con cura, stipulare un’adeguata assicurazione e provvedere, ove necessario, alla manutenzione della stessa.
(3) Nel caso in cui il prezzo d’acquisto non sia stato pagato integralmente, l’acquirente deve informarci immediatamente per iscritto qualora sulla merce vengano costituiti diritti altrui o qualora venga esposta in altro modo a rivendicazioni da parte di terzi.
(4) L’acquirente è autorizzato a rivendere la merce sottoposta a riserva di proprietà nell’ambito della sua attività abitualmente esercitata. Tuttavia, in tal caso, egli cede sin d’ora a noi tutti i crediti nascenti da una siffatta rivendita, indipendentemente dal fatto che essa avvenga prima o dopo l’eventuale lavorazione della merce fornita con riserva di proprietà. Fatta salva la nostra facoltà di incassare il credito direttamente, l’acquirente resta autorizzato a incamerare il credito anche dopo la cessione. Ci obblighiamo a non incassare il credito finché e nella misura in cui l’acquirente adempia i propri obblighi di pagamento nei nostri confronti, non venga chiesta l’apertura di una procedura di insolvenza o simile e non vengano sospesi i pagamenti.
(5) Ove la merce venga sottoposta a lavorazione da parte dell’acquirente, tale lavorazione sarà eseguita in nostro nome e per nostro conto in qualità di produttore e acquisteremo la proprietà della nuova merce prodotta; se la lavorazione coinvolge merci di più proprietari o se il valore della nuova merce prodotta è superiore a quello della merce da noi fornita, acquisteremo la comproprietà della nuova merce prodotta in proporzione al valore della merce da noi fornita rispetto alla nuova merce prodotta.
(6) Qualora le suddette garanzie dovessero superare i crediti garantiti per oltre il 10%, su richiesta dell’acquirente, saremo obbligati a svincolare le garanzie a nostra discrezione.
§ 8 Pretese per vizi
(1) Qualsiasi pretesa per vizi presuppone l’adempimento, da parte dell’acquirente, di tutti gli obblighi di controllo e di reclamo previsti.
L’acquirente deve controllare se la merce fornita presenta vizi riconoscibili e informarci per iscritto dell’esistenza di siffatti vizi al più tardi entro 15 giorni dal ricevimento della merce; altrimenti la merce è considerata conforme al contratto.
L’acquirente deve informarci per iscritto di eventuali vizi occulti entro 8 giorni dal rilevamento degli stessi; altrimenti la merce è considerata conforme al contratto.
(2) Non fanno nascere alcuna pretesa per vizi piccole divergenze riguardanti la qualità, il colore, la lunghezza, la larghezza, il peso, l’appretto, ecc., entro i limiti di tolleranza.
(3) Le pretese per vizi possono essere fatte valere soltanto entro 12 mesi dal passaggio del rischio.
(4) Qualora la merce sia affetta da vizi, l’acquirente ha diritto all’adempimento successivo consistente nell’eliminazione del vizio o nella fornitura di un bene privo di vizi. In caso di fallimento dell’adempimento successivo, l’acquirente è legittimato a ridurre il prezzo d’acquisto o a recedere dal contratto.
§ 9 Responsabilità
In mancanza di un nostro inadempimento doloso, non rispondiamo nei confronti dell’acquirente per danni arrecati ad altri beni diversi dalla merce difettosa stessa e per danni economici consequenziali, diretti o indiretti.
§ 10 Diritto applicabile, foro competente
(1) Il contratto è soggetto al diritto italiano (con esclusione della Convenzione di Vienna sulla vendita).
(2) Il foro competente per tutte le controversie insorgenti o dipendenti dal presente contratto è il foro di Como.
ELENCO ABBREVIAZIONI FIBRE
LIST OF ABBREVIATIONS FIBRE
LISTE DES ABRéVIATIONS FIBREs
ABKüRZUNGSVERZEI CHNIS FIBRE
Numero Code | Codice | Italiano | Inglese | Francese | Tedesco |
1 | WO | Lana | Wool | Laine | Wolle |
2A | WP | Alpaca | Alpaca | Alpega | Alpaka |
2B | WL | Lama | Lama | Lama | Lama |
2C | WK | Cammello | Camel | Chameau | Kamel |
2D | WS | Kashmir | Cashmere | Chachemire | Kaschmir |
2E | WM | Mohair | Mohair | Mohair | Mohair |
2F | WA | Angora | Angora | Angora | Angora (-Kanin) |
2G | WG | Vigogna | Vicuna | Vigogne | Vikunja |
2H | WY | Yack | Yak | Yack | Yak |
2J | WU | Guanasco | Guanasco | Guanaco | Guanako |
2K | - | Cashgora | Cashgora | Cashgora | Kaschgoraziege |
2L | WB | Castoro | Beaver | Castor | Biber |
2M | WT | Lontra | Otler | Loutre | Fischotter |
3 | HA | Pelo/crine | Hair | Poil/crin | Haar |
3A | HR | Pelo bovino | Cattle hair | Poil de bovin | Rinderhaar |
3B | HZ | Pelo di capra comune | Common goat hair | Poil de chevre | Hausziegenhaar |
3C | HS | Crine di cavallo | Horse hair | Crine de cheval | Rosshaar |
4 | SE | Seta | Silk | Soie | Seide |
5 | CO | Cotone | Cotton | Coton | Baumwolle |
6 | KP | Kapck | Kapck | Capoc | Kapok |
7 | LI | Lino | Flax/Linen | Lin | Flachs bzw Leinen |
8 | CA | Canapa | True hemp | Chanvre | Hanf |
9 | JU | Iuta | Jute | Jute | Jute |
10 | AB | Abaca | Abaca | Abaca | Manila |
11 | AL | Alfa | Alfa | Alfa | Alfa |
12 | CC | Cocco | Coir (coconut) | Coco | Kokos |
13 | GI | Ginestra | Broom | Genét | Ginster |
14 | RA | Ramie | Ramie | Ramie | Ramie |
15 | SI | Sisal | Sisal | Sisal | Sisal |
16 | SN | Sunn | Sunn | Sunn | Sunn |
17 | HE | Henequen | Henequen | Henequen | Henequen |
18 | MG | Magusy | Magusy | Maguey | Maguey |
19 | AC/CA | Acetato | Acetate | Acétate | Acetat |
20 | AG | Alginica | Alginate | Alginate | Alginat |
21 | CU/CUP | Cupro | Cupro | Cupro | Cupro |
22 | MD/CMD | Modal | Model | Modal | Modal |
23 | PR | Proteica | Protein | Protéinique | Regenerierte Proteinfaser |
24 | TA/CTA | Triacetato | Triacetate | Triacétate | Triacetat |
25 | Vl/CV | Viscosa | Viscose | Viscose | Viskose |
26 | PC/PAN | Acrilica | Acrylic | Acrylique | Polyacryl |
27 | CL/CLF | Clorofibra | Chlorofibre | Chlorofibre | Polychlorid |
Numero Code | Codice | Italiano | Inglese | Francese | Tedesco |
28 | FL/FEP/PFTE/PVDF/PTFE | Fluorofibra | Fluorofibre | Fluorofibre | Fluorfaser |
29 | MA/MOD/MAC | Modacrilica | Modacrylic | Modacrylique | Modacryl |
30 | PA | Poliammide o Nylon | Polyamide or Nylon | Polyamide/Nylon | Polyamid |
31 | PAI/PIC/PPTAC/PPTA | Aramide | Aramid | Aramide | Aramid |
32 | - | Poli-immide | Polyimide | Polyimide | Polyimid |
33 | CLY | Lyocell | Lyocell | Lyocell | Lyocell |
34 | - | Polylattide | Polylactide | Polylactide | Polyactid |
35 | PL/PS | Poliestere | Polyester | Polyester | Polyester |
36 | PE | Polistilenica | Polyethylene | Polyéthylène | Polyethylen |
37 | PP | Polipropilenica | Polypropylene | Polypropylène | Polypropylen |
38 | PB | Poliureica | Polycarbamide | Polycarbamide | Polyharnstoff |
39 | PU | Poliuretanica | Polyurethane | Polyuréthane | Polyurethan |
40 | VY/PVAL | Vinilal | Vinyval | Vinylal | Vinylal |
41 | TV | Trivinicilina | Trivinyl | Trivinyl | Trivinyl |
42 | EL/ED | Gomma | Elastodiene | Elastodiène | Elastodien |
43 | EA/ELAS/EL | Elastan | Elastane | Elasthanne | Elasthan |
44 | GL | Vetro tessile | Glass fibre | Vettetextile | Glassfaser |
45 | - | Elastomultiestere | Elastomultiester | élastomultiester | Glasfaser |
46 | - | Elastolefin | Elastolefine | élastoléfine | Elastomultiester |
47 | - | Melanina | Melamine | mélamine | Elastolefin |
48A | ME | Metallo | Metal | Métal | Metall |
48B | MTF | Metallica | Metallic | Fibre métallique | Metallisch |
48C | MET | Metallizzata | Metallised | Fibre métallise | Metallisiert |
48D | AS | Aminato | Asbeston | Amiante | Asbest |
48E | PI | Carta tessile | Paper (yarn or fibre) | Papier | Papier |
49 | - | Polipropilene / Poliammide a due componenti | Polypropylane / Polyamide bicomponent | Bicomposant polypropylène / polyamide | Polypropylen/Polyamid - Bikomponentenfaser |
ART. 9 – § 5 – REGL. EU 1007/2011 | AF | Altre fibre | Other fibres | Autres fibres | Sonstige Fasern |
ART. 8 - REGL. EU 1007/2001 | WV | Lana vergine | Fleece wool | Laine viarge | Schurwolle |
ART. 9 – § 3 – REGL. EU 1007/2011 | - | Ordito puro cotone - Tramapuro lino | Pure cotton warp - Pure flax (or linen) weft | Chaine pure | Kette reine Baumwolle – Schuss reines Leinen |